Ldfa Posté(e) le 10 mars 2022 Posté(e) le 10 mars 2022 Il y a 8 heures, ricouz a dit : Je ne les ai pas trouvées, j'ai juste vu qu'un certain nombre de propositions avaient été validées, d'autres pas encore, mais c'est tout. C'est pas grave, j'ai tout validé.
ricouz Posté(e) le 11 mars 2022 Posté(e) le 11 mars 2022 3 new strings for translation (4 words). en fait une seule chaine. @+ Ldfa 1
ricouz Posté(e) le 16 mars 2022 Posté(e) le 16 mars 2022 10 new strings for translation (38 words) soumises aux votes / corrections, J'ai fait quelques corrections sur les traductions de Doyen59 @+ Ldfa 1
Ernest44 Posté(e) le 16 mars 2022 Posté(e) le 16 mars 2022 il y a une heure, Ldfa a dit : Il reste 3 chaines à valider. Voté Ldfa 1
POLAURENT Posté(e) le 16 mars 2022 Posté(e) le 16 mars 2022 j'ai proposé quelques modifications : required = nécessaire (requis est un faux ami) wrong = erroné/incorrect et non invalide ( et aussi pour être homogène avec les autres traductions) Ldfa 1
Ldfa Posté(e) le 16 mars 2022 Posté(e) le 16 mars 2022 J'ai soumis tes propositions aux votes, j'ai même fait une proposition différente. Autant pour wrong je suis d'accord, mais pour required j'ai un doute...
POLAURENT Posté(e) le 17 mars 2022 Posté(e) le 17 mars 2022 Le 16/03/2022 à 21:26, Ldfa a dit : Autant pour wrong je suis d'accord, mais pour required j'ai un doute... Effectivement, on va dire que c'est un faux-ami dans le sens où c'est la même racine donc par simplicité on pourrait considérer que c'est la traduction littérale qui prime, mais dans le contexte "exigé", "obligatoire" ou "nécessaire" sont plus en adéquation. à mon goût, mais j'ai, peut être, mauvais goût.
ricouz Posté(e) le 18 mars 2022 Posté(e) le 18 mars 2022 2 new strings for translation (6 words) soumises aux votes, (en fait une seule l'autre est déjà validée. Bonne journée Ldfa 1
Ldfa Posté(e) le 18 mars 2022 Posté(e) le 18 mars 2022 Il y a 3 heures, ricouz a dit : 2 new strings for translation (6 words) soumises aux votes, (en fait une seule l'autre est déjà validée. Bonne journée Validé.
Ldfa Posté(e) le 18 mars 2022 Posté(e) le 18 mars 2022 Le 16/03/2022 à 20:29, POLAURENT a dit : j'ai proposé quelques modifications : required = nécessaire (requis est un faux ami) wrong = erroné/incorrect et non invalide ( et aussi pour être homogène avec les autres traductions) de voter pour 4 old strings soumises aux votes, par rapport aux propositions de @POLAURENT POLAURENT 1
Ernest44 Posté(e) le 18 mars 2022 Posté(e) le 18 mars 2022 il y a 8 minutes, Ldfa a dit : de voter pour 4 old strings soumises aux votes, par rapport aux propositions de @POLAURENT Voté POLAURENT et Ldfa 2
ricouz Posté(e) le 25 mars 2022 Posté(e) le 25 mars 2022 Moi aussi j'en ai fait un petit peu ce matin. En attendant, 19 new strings for translation (62 words) soumises aux votes / corrections. @+ Ldfa 1
ErnestR4 Posté(e) le 25 mars 2022 Auteur Posté(e) le 25 mars 2022 Traduction demandée : 19 new strings for translation (62 words). Ricouz a traduit J'ai voté Ldfa 1
ErnestR4 Posté(e) le 8 avril 2022 Auteur Posté(e) le 8 avril 2022 There are new strings to translate in the Maxthon for Windows Version 6.0 project. You were a project participant previously so your help will be appreciated a lot. 4 new strings for translation (14 words). a voir surtout le premier ! Ldfa 1
ErnestR4 Posté(e) le 8 avril 2022 Auteur Posté(e) le 8 avril 2022 Encore : 13 new strings for translation (24 words). en fait 5 Ldfa 1
ErnestR4 Posté(e) le 8 avril 2022 Auteur Posté(e) le 8 avril 2022 Il y a 1 heure, ricouz a dit : 4 votes ok et une proposition. @+ Ok Ldfa 1
Messages recommandés