Ldfa Posté(e) le 11 mars Auteur Posté(e) le 11 mars There are new strings to translate in the Maxthon pour Windows project. You were a project participant previously so your help will be appreciated a lot. 17 new strings for translation (106 words).
ricouz Posté(e) le 11 mars Posté(e) le 11 mars Votes terminés, une correction pour ma part sur "Enabling this feature allows ....." @+ Ldfa 1
ErnestR4 Posté(e) le 11 mars Posté(e) le 11 mars il y a 21 minutes, Ldfa a dit : @ricouz pour ta correction. Voté , correction incluse Ldfa 1
POLAURENT Posté(e) le 11 mars Posté(e) le 11 mars Deux petites modifs : "!" au lieu de "?", c'est une phrase injonctive . "politique de sécurité" au lieu de "censure", ce n'est pas (toujours) pour une raison morale qu'il y a filtrage. ErnestR4 et Ldfa 1 1
ErnestR4 Posté(e) le 11 mars Posté(e) le 11 mars Il y a 4 heures, POLAURENT a dit : "!" au lieu de "?", c'est une phrase injonctive . Il s'agit de ceci : et "politique de sécurité" au lieu de "censure", ce n'est pas (toujours) pour une raison morale qu'il y a filtrage. C'est là : Je suis d'accord pour les modifications suggérées par @PoLaurent, après coup ! Ldfa et POLAURENT 2
ricouz Posté(e) le 12 mars Posté(e) le 12 mars Oui effectivement j'ai laissé passé également. @+ POLAURENT et Ldfa 1 1
Ldfa Posté(e) le 12 mars Auteur Posté(e) le 12 mars J'ai validé les 2 corrections proposées par @POLAURENT. fr.ini POLAURENT 1
POLAURENT Posté(e) le 12 mars Posté(e) le 12 mars Il y a 13 heures, ErnestR4 a dit : Il s'agit de ceci : et "politique de sécurité" au lieu de "censure", ce n'est pas (toujours) pour une raison morale qu'il y a filtrage. C'est là : Je suis d'accord pour les modifications suggérées par @PoLaurent, après coup ! j'arrive après la bataille, mais c'était bien là, donc ce message ne sert plus à rien 🤭.. toujours ravi d'apporter ma petite "pierre" 🪨 à l'édifice commun .. Ldfa 1
ErnestR4 Posté(e) le 13 mars Posté(e) le 13 mars Par curiosité, j'ai posé la question à une des mes AI et la réponse va dans le sens de @POLAURENT Ldfa 1
POLAURENT Posté(e) le 13 mars Posté(e) le 13 mars @ErnestR4, peut être suis-je moi aussi une IA (faut que je réfléchisse à ce point mais j'hésite, de peur d'enclencher une boucle infinie) , mais plus surement un vieux modèle version diesel 🤣 Ldfa et ErnestR4 2
Ldfa Posté(e) le 25 mars Auteur Posté(e) le 25 mars There are new strings to translate in the Maxthon pour Windows project. You were a project participant previously so your help will be appreciated a lot. 2 new strings for translation (2 words).
Ldfa Posté(e) le 1 avril Auteur Posté(e) le 1 avril There are new strings to translate in the Maxthon pour Windows project. You were a project participant previously so your help will be appreciated a lot. 1 new string for translation (4 words).
Ldfa Posté(e) le 8 avril Auteur Posté(e) le 8 avril There are new strings to translate in the Maxthon pour Windows project. You were a project participant previously so your help will be appreciated a lot. 1 new string for translation (1 word).
Messages recommandés
Créer un compte ou se connecter pour commenter
Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire
Créer un compte
Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !
Créer un nouveau compteSe connecter
Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.
Connectez-vous maintenant