Ldfa Posté(e) le 29 avril Auteur Posté(e) le 29 avril There are new strings to translate in the Maxthon pour Windows project. You were a project participant previously so your help will be appreciated a lot. 9 new strings for translation (56 words).
Ldfa Posté(e) le 9 mai Auteur Posté(e) le 9 mai There are new strings to translate in the Maxthon pour Windows project. You were a project participant previously so your help will be appreciated a lot. 24 new strings for translation (174 words).
Ldfa Posté(e) le 13 mai Auteur Posté(e) le 13 mai There are new strings to translate in the Maxthon pour Windows project. You were a project participant previously so your help will be appreciated a lot. 1 new string for translation (4 words).
Ldfa Posté(e) le 21 mai Auteur Posté(e) le 21 mai There are new strings to translate in the Maxthon pour Windows project. You were a project participant previously so your help will be appreciated a lot. 13 new strings for translation (79 words).
ricouz Posté(e) le 21 mai Posté(e) le 21 mai Juste une petite amélioration dans la Synchonisation dans le cloud Pour le reste vote ok @+ Ldfa 1
Ldfa Posté(e) le 21 mai Auteur Posté(e) le 21 mai il y a 3 minutes, ricouz a dit : Juste une petite amélioration dans la Synchonisation dans le cloud Pour le reste vote ok @+ C'est validé. fr.ini ErnestR4 1
Ldfa Posté(e) le 1 juillet Auteur Posté(e) le 1 juillet There are new strings to translate in the Maxthon pour Windows project. You were a project participant previously so your help will be appreciated a lot. 56 new strings for translation (367 words).
ricouz Posté(e) le 2 juillet Posté(e) le 2 juillet Juste une correction sur le temps d'un verbe sinon ok pour tout le reste @+ Ldfa 1
Ldfa Posté(e) le 9 juillet Auteur Posté(e) le 9 juillet There are new strings to translate in the Maxthon pour Windows project. You were a project participant previously so your help will be appreciated a lot. 32 new strings for translation (155 words).
Ldfa Posté(e) le 15 juillet Auteur Posté(e) le 15 juillet Pour la forme, il y a une modification dans le fichier de traduction française (juin changé en juillet), sans doute dû à un problème de délai trop restrictif... There are new strings to translate in the Maxthon pour Windows project. You were a project participant previously so your help will be appreciated a lot. 1 new string for translation (35 words). Voici le fichier validé : fr.ini
POLAURENT Posté(e) le 15 juillet Posté(e) le 15 juillet j'ai voté pour le plaisir, maitenant que l'on est rodés !!😁🤣
Messages recommandés
Créer un compte ou se connecter pour commenter
Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire
Créer un compte
Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !
Créer un nouveau compteSe connecter
Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.
Connectez-vous maintenant