Aller au contenu

Trois Journées nationale de deuil en Chine


Raymond

Messages recommandés

Posté(e)

icone_news-relayer.pngBonjour,

 

Nos amis chinois ont choisi aujourd'hui d'utiliser les nuances de gris en signe de deuil national.

 

Le
site
chinois de Maxthon.

 

Le
Forum
chinois de Maxthon (Viens de retrouver ses couleurs).

Le message du forum chinois traduit par LDFA.

 

Pour faire un don rendez-vous ici, ATTENTION les images sont très fortes, traduction par Google de l'introduction de la page "Click Aid" .

 

Participez à l'aide,

réchauffez les cœurs d'une population en grande difficulté,

aidez-les à retrouver le courage de vivre,

et à reconstruire un avenir radieux ...

 

Le message de condoléances envoyé par Ldfa.

Posté(e)

C'est en gros ce qui est repris par tous les journaux :

 

Les Chinois ont observé, lundi 19 mai à 14 h 28, trois minutes de silence en mémoire des dizaines de milliers de morts du tremblement de terre qui avait frappé le sud-ouest du pays exactement une semaine auparavant. Les sirènes ont retenti dans les villes à l'heure dite tandis que la Chine se figeait en hommage aux quelque trente-trois mille morts officiellement comptabilisés dans une catastrophe dont le bilan dépassera vraisemblablement les cinquante mille tués. Un deuil national de trois jours a été décrété. Le drapeau de la République populaire a été mis en berne. Le voyage de la torche olympique à travers le pays est interrompu pendant la durée du deuil.

Source : Le Monde.fr

 

PS : La traduction de Google est un peu plus claire par endroit.

Posté(e)
C'est en gros ce qui est repris par tous les journaux :

 

 

Source : Le Monde.fr

 

PS : La traduction de Google est un peu plus claire par endroit.

 

Je propose que l'équipe du forum francophone, au minimum, et ses membres, s'ils le souhaitent, fassent parvenir un message de condoléances, à l'équipe des développeurs de Maxthon, qu’en pensez-vous ?

 

Je peux si vous le désirez vous soumettre un texte, en français, qu'il faudrait ensuite traduire en anglais ?

Posté(e)

Je vous soumets donc ce premier texte, vous pouvez l'améliorer et surtout le traduire, en anglais je pense ?

 

Au nom de l’équipe des administrateurs et modérateurs du forum francophone, ainsi qu’au nom de ses membres, nous vous présentons nos sincères condoléances pour le deuil cruel qui vient de frapper très durement la nation chinoise, dans la province du Sichuan.

 

Nous souhaitons, malgré la douleur éprouvée, une longue vie, à la chine, au courageux peuple chinois, ainsi qu’à Maxthon.

 

LDFA au nom du forum francophone

Posté(e)

moi aussi je suis pour.

si cela pouvait faire montre que nous ne sommes pas que de simple utilisateurs de maxthon mais aussi des citoyens, citoyennes attristé par ceux qui arrive à nos frères, sœurs de la planète ce ne sera pas un mal bien au contraire, non ?

les catastrophes naturelles de ces ampleurs, envergures la relayer par les télévisions du monde nous attristent.

et il et vrai que concrètement, financièrement, matériellement nous, pauvres ères n'y pouvons pas grands chose (enfin la je parle pour moi).

alors, si humblement un site de support technique comme le notre peut faire pars de notre soutient déjà moral à ceux la bravo.

et je ne peut qu'adhérer, abondé dans ton sens ray1.

si une pétition et à signé je sera de ceux la.

n'est-il pas dit qu'un bruissement d'ailes d'un papillons en chine déclenche un cataclysme en Amérique du sud ?

donc nous sommes tous sur le m^me bateau.

merci de cette initiative.

pardonner moi ce long verbiage s'en doute nul (je sais) mais bon.

voila ce que je voulais dire sur notre soutient aux peuples en souffranceet/ou en luttes (aussi).

merci et amitiés à tous et toutes... mellow.png;);)

 

p.s :

plus un pour la brièveté du texte sobre simple allant à l'essentiel, merci ray1, merci LDFA, merci mes amis simples membres du forum de maxthon...

Posté(e)

Quelques petites corrections et un début de traduction. N'étant pas un spécialiste de la traduction dans ce sens, ;) de me corriger :

 

Au nom des membres et de l'équipe du forum Francophone de Maxthon, nous vous présentons nos sincères condoléances pour le deuil cruel qui vient de frapper très durement la nation chinoise, dans la province du Sichuan.

 

Nous souhaitons, malgré la douleur éprouvée, une longue vie à la Chine, au courageux peuple chinois ainsi qu'à Maxthon.

 

Ldfa pour Forum francophone de Maxthon.

 

In the name of members and team of the French Forum of Maxthon, we offer you our sincere condolences for the cruel mourning which has just hit the Chinese nation very harshly, in the province of Sichuan.

 

We wish a long life, in spite of felt pain, in China, to the courageous Chinese people as well as to Maxthon.

 

Ldfa for the French Forum of Maxthon.

Ca serait mieux si on pouvait le traduire en chinois, mais je crains le pire des traducteurs automatiques en ligne. Je vais essayé de trouver quelqu'un pour nous aider.mellow.png

Posté(e)
Quelques petites corrections et un début de traduction. N'étant pas un spécialiste de la traduction dans ce sens, ;) de me corriger :

 

Au nom des membres et de l'équipe du forum Francophone de Maxthon, nous vous présentons nos sincères condoléances pour le deuil cruel qui vient de frapper très durement la nation chinoise, dans la province du Sichuan.

 

Nous souhaitons, malgré la douleur éprouvée, une longue vie à la Chine, au courageux peuple chinois ainsi qu'à Maxthon.

 

Ldfa pour Forum francophone de Maxthon.

 

 

Ca serait mieux si on pouvait le traduire en chinois, mais je crains le pire des traducteurs automatiques en ligne. Je vais essayé de trouver quelqu'un pour nous aider.mellow.png

 

Oui, bien sûr, mais si tu ne trouves pas, l'anglais vaut mieux que la traduction automatique.

 

Je vais soumettre le texte en français et ta traduction a Vee, qui nous a fait un excellent travail de traduction, pour le communiqué et le dossier de presse de Maxthon.

Posté(e)
J'ai posté un message de demande de traduction ici : http://www.chine-nouvelle.com/forum/read.html?q=10%2C31666

 

Bonne idée, mais es-tu enregistré sur ce forum ?

 

Ils ont retourné le message suivant :

 

Désolé, seuls les utilisateurs enregistrés peuvent envoyer dans ce forum.

J'ai viens de contacter Vee pour lui demander de vérifier et de corriger éventuellement ta traduction.

Posté(e)
Bonne idée, mais es-tu enregistré sur ce forum ?

 

Ils ont retourné le message suivant :

 

Désolé, seuls les utilisateurs enregistrés peuvent envoyer dans ce forum.

J'ai viens de contacter Vee pour lui demander de vérifier et de corriger éventuellement ta traduction.

Oui, il faut justement être enregistré sur le serveur pour pouvoir poster, comme ici.mellow.png

Posté(e)

Bonjour,

Je suis désolé de ne pouvoir vous aider tant mes facultés linguistiques sont déplorables.

Cependant j'applaudis des deux mains à l'idée d'envoyer nos amitiés aux développeurs de Maxthon. Bravo à l'équipe de ce forum pour son sens de la solidarité.

Avez-vous vous aussi reçu ce pop-up à l'ouverture de Maxthon :

maxthon.jpg

 

Cordialement,

Cebe

Posté(e)
Bonjour,

Je suis désolé de ne pouvoir vous aider tant mes facultés linguistiques sont déplorables.

Cependant j'applaudis des deux mains à l'idée d'envoyer nos amitiés aux développeurs de Maxthon. Bravo à l'équipe de ce forum pour son sens de la solidarité.

Avez-vous vous aussi reçu ce pop-up à l'ouverture de Maxthon :

Cordialement,

Cebe

 

Oui, une seule fois, lors de la première ouverture de Maxthon ce matin. Oui4.gif

Posté(e)
;) de penser à corriger ce texte si nécessaire, je souhaiterais le poster dans la soirée.mellow.png

 

Mon épouse viens de le relire et propose cette unique correction en rouge :

 

In the name of members and team of the French Forum of Maxthon, we offer you our sinceres condolences for the cruel mourning which has just hit the Chinese nation very harshly, in the province of Sichuan.

 

We wish a long life, in spite of felt pain, in China, to the courageous Chinese people as well as to Maxthon.

 

Ldfa for the French Forum of Maxthon.

Posté(e)

Bonsoir @ Tous,

 

Merci pour votre initiative envers la Chine et l'équipe de Maxthon. Merci aux administrateurs pour leur sérieux et leur travail. wacko.png;)

L'esprit du Net n'est pas toujours aussi corrompus, que l'on pourrait l'imaginer. ;)

Posté(e)
In the name of members and team of the French Forum of Maxthon, we offer you our sinceres condolences for the cruel mourning which has just hit the Chinese nation very harshly, in the province of Sichuan.

 

We wish a long life, in spite of felt pain, in China, to the courageous Chinese people as well as to Maxthon.

 

Ldfa for the French Forum of Maxthon.

Bon, je le poste ainsi.

 

Je poste également la traduction chinoise du message que m'a gentillement rédigé Huzuojia du forum Chine Nouvelle.

 

我们以傲游法语论坛工作组成员的名义,对在中国四川地震中的死难者致以真诚的吊唁.

 

我们希望,即使经历了无数艰难困苦,中国万岁,勇敢的中国人民万岁,傲游万岁.

 

LDFA致傲游法语论坛

Posté(e)

Traduction par Google de l'introduction de la page « Click Aid »

 

Le tremblement de terre du 12 Mai, Wen Chuan, Sichuan, Chine

 

Le Mai 12, un puissant séisme mesurant 7,9 sur l'échelle de Richter a frappé la province du Sichuan dans le sud-ouest de la Chine, tuant des milliers de personnes. La Croix-Rouge américaine travaille avec ses partenaires de la Croix-Rouge internationale et du Croissant-Rouge, y compris la Croix-Rouge de Chine et d'autres partenaires pour aider ceux qui sont touchés par cette catastrophe.

 

Votre don à la Croix-Rouge américaine appuiera les efforts de secours d'urgence pour aider les personnes touchées par ce tremblement de terre. L'assistance fournie par la Croix-Rouge américaine doit y inclure l'envoi de secours, la mobilisation de secours et fournir des ressources financières.

 

La suite en anglais ici

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×
×
  • Créer...

Information importante

Nous avons placé des cookies sur votre appareil pour aider à améliorer ce site. Vous pouvez choisir d’ajuster vos paramètres de cookie, sinon nous supposerons que vous êtes d’accord pour continuer.