Ldfa Posté(e) le 21 mars 2014 Auteur Posté(e) le 21 mars 2014 Ricouz pour la correction, j'ai tout validé.
Ldfa Posté(e) le 29 avril 2014 Auteur Posté(e) le 29 avril 2014 J'ai fait 2 petites corrections, si vous pouviez les valider.
Ldfa Posté(e) le 29 avril 2014 Auteur Posté(e) le 29 avril 2014 Ricouz, j'ai tout validé, traduction à 100 %.
Ldfa Posté(e) le 24 juin 2014 Auteur Posté(e) le 24 juin 2014 Il y a des nouvelles traductions à corriger/valider ici : https://crowdin.net/project/maxthon-for-wp/fr
ricouz Posté(e) le 24 juin 2014 Posté(e) le 24 juin 2014 Vote effectué, j'ai également fait quelques corrections/modifications, je ne les ai pas toutes commentées A+
Ldfa Posté(e) le 28 juin 2014 Auteur Posté(e) le 28 juin 2014 Une nouvelle traduction à valider ici : https://crowdin.net/proofread/maxthon-for-wp/89/enus-fr
ErnestR4 Posté(e) le 28 juin 2014 Posté(e) le 28 juin 2014 Une nouvelle traduction à valider ici : https://crowdin.net/proofread/maxthon-for-wp/89/enus-fr J'ai voté.
ricouz Posté(e) le 28 juin 2014 Posté(e) le 28 juin 2014 J'ai voté également mais j'ai fait une correction sur une phrase qui était déjà je pense validée "Maxthon créé des navigateurs web très rapide pour les ordinateurs et les smartphones depuis 2006." j'ai ajouter l'auxiliaire et mis un pluriel sur rapides Maxthon a créé des navigateurs web très rapides pour les ordinateurs et les smartphones depuis 2006.
Ldfa Posté(e) le 16 mai 2015 Auteur Posté(e) le 16 mai 2015 Très bizarre ces chaines à traduire qui ne semble pas liées à Windows Phone : https://crowdin.com/translate/maxthon-for-wp/116/enus-fr? Il faut toutefois les corriger/valider.
ricouz Posté(e) le 16 mai 2015 Posté(e) le 16 mai 2015 Effectivement cela fait référence à Nitro. Votes effectués, j'ai fait 2 corrections, j'ai mis équipe de testeurs au pluriel A+
Messages recommandés