Oliver Posté(e) le 10 février 2015 Posté(e) le 10 février 2015 Elles n'ont plus l'air de bien être répercutées vos traductions !
Ldfa Posté(e) le 10 février 2015 Auteur Posté(e) le 10 février 2015 Effectivement, elles étaient bien présentent dans les Bêta, mais elles ne le sont plus dans la Bêta finale stable... J'ai posé la question à Sasha sur Crowdin, Wait & See !
Oliver Posté(e) le 10 février 2015 Posté(e) le 10 février 2015 (modifié) Et avec l'ancien fichier, quand on dévalide AdBlock complètement il y a une chaîne que je n'ai pas trouvée dans le fr-fr ! Modifié le 11 février 2015 par Oliver One Trouvé dans le nouveau
Ldfa Posté(e) le 10 février 2015 Auteur Posté(e) le 10 février 2015 Effectivement et voici la réponse : Hi Pascal, The problem is that Adblock insisted on using their own translation for some languages. However, they required that all untranslated by them strings should remain in English until they translate it. I am sorry about that. I am just as much disappointed as all translators are.
Dixours Posté(e) le 10 février 2015 Posté(e) le 10 février 2015 Ah, alors ça c'est génial ! Il faut utiliser leur traduction.... mais ils n'ont pas tout traduit ! Ils veulent pas t'embaucher chez AdBlock par hasard ?!!
Ldfa Posté(e) le 11 février 2015 Auteur Posté(e) le 11 février 2015 Non, ils ont leurs propres traducteurs, mais ils sont peut être moins rapides que nous ?
Oliver Posté(e) le 11 février 2015 Posté(e) le 11 février 2015 Traducteurs dont le français n'est pas la priorité ! Message de Bugsir Hi guys,Just to let you know, MD5 for the latest final version has been changed.This fixes the problem with About function that was showing this version as Beta.In this version ABP is translated in de-de, es-es, nl-nl, ru-ru, tr-tr, zh-tw these few languages only.
Oliver Posté(e) le 11 février 2015 Posté(e) le 11 février 2015 Message de Dev CZ dans la Tester Area It looks like there are translation projects:https://crowdin.com/project/adblock-plushttps://crowdin.com/project/adblock-plus-maxthon-android-i Why nobody inform translators?
Dixours Posté(e) le 11 février 2015 Posté(e) le 11 février 2015 C'est une blague ou je comprends de travers ?
Oliver Posté(e) le 11 février 2015 Posté(e) le 11 février 2015 J'ai bien peur qu'il n'y ai rien de travers chez toi ! Dixours 1
TruuuC Posté(e) le 11 février 2015 Posté(e) le 11 février 2015 Ah vous en parlez ici des libellés ABP.
Ldfa Posté(e) le 11 février 2015 Auteur Posté(e) le 11 février 2015 Bon, j'ai pas eu de mail m'indiquant qu'il fallait faire quelque chose, mais je l'ai fait. Vous pouvez voter ici : https://crowdin.com/proofread/adblock-plus/190/enus-fr Je n'ai pas traduit Adblock par AdBlock, comme convenu initialement, pour garder le nom intact.
Ldfa Posté(e) le 11 février 2015 Auteur Posté(e) le 11 février 2015 Ah vous en parlez ici des libellés ABP. Oui, on va grouper même s'ils ont voulu nous mettre sur la touche...
TruuuC Posté(e) le 11 février 2015 Posté(e) le 11 février 2015 Actuellement Mx_Fr_Update va chercher les traductions ici : http://maxthon-fr.com/site/files/fr-fr.zip http://dl.maxthon.com/mx3dict/fr-FR.mxdic http://maxthon-fr.com/site/files/tab-sync.mxaddon Je peux modifier si il faut. D’ailleurs je me demande si tab-sync.mxaddon est toujours d'actualité ?
Ldfa Posté(e) le 11 février 2015 Auteur Posté(e) le 11 février 2015 Je n'ai pas encore regardé où étaient les traductions pour Adblock Plus
Ldfa Posté(e) le 11 février 2015 Auteur Posté(e) le 11 février 2015 Bon, je viens de regarder et tout semble être dans le fichier fr-fr.ini. Je vais le mettre à jour manuellement et l'envoyer par sFTP sur le serveur, ainsi Mx_Fr_Update fonctionnera à la perfection et permettra d'avoir une traduction à jour.
ErnestR4 Posté(e) le 11 février 2015 Posté(e) le 11 février 2015 (modifié) J'ai voté, mais bon j'ai mis AdBlock au lieu de Adblock et modifié quelques textes ... EDit : peut-être créer un post pour les traductions AdBlock .... ? Modifié le 11 février 2015 par ernest Post séparé pour trad AdBlock ?
TruuuC Posté(e) le 11 février 2015 Posté(e) le 11 février 2015 Bon, je viens de regarder et tout semble être dans le fichier fr-fr.ini. Je vais le mettre à jour manuellement et l'envoyer par sFTP sur le serveur, ainsi Mx_Fr_Update fonctionnera à la perfection et permettra d'avoir une traduction à jour. Ok, mais si jamais y'a une autre URL plus direct qui t'évite de faire plusieurs fois la même chose n'hésite pas, le programme est rapide à modifier.
Ldfa Posté(e) le 11 février 2015 Auteur Posté(e) le 11 février 2015 Ok, mais si jamais y'a une autre URL plus direct qui t'évite de faire plusieurs fois la même chose n'hésite pas, le programme est rapide à modifier. Normalement, les traductions auraient dû être incluses par Maxthon, encore fallait-il savoir quelles étaient sur un autre projet de Crowdin. Ce ne devrait pas être nécessaire à l'avenir, enfin j'espère. Je viens de mettre le fichier fr-fr.zip à jour sur le serveur, il devrait mettre à jour les traductions.
TruuuC Posté(e) le 11 février 2015 Posté(e) le 11 février 2015 Du coup quand les projets Crowdin sont à jours, Mx_Fr_Update ne sert à rien, pour fr_FR.ini en tout cas (même au contraire l'ini risque d'être moins à jour que celui intégré à Maxthon). Il faudrait peut-être que je rajoute des options pour désactiver le téléchargement des traductions pour ceux qui veulent quand même utiliser les autres trucs (Flash, PDF...). Sinon, y'a pas un moyen de télécharger ou générer le ini à partir de Crowdin ? Un moyen qui pourrait être inclus dans Mx_Fr_Update.
Ldfa Posté(e) le 12 février 2015 Auteur Posté(e) le 12 février 2015 Sinon, y'a pas un moyen de télécharger ou générer le ini à partir de Crowdin ? Un moyen qui pourrait être inclus dans Mx_Fr_Update. C'est ce que je fais "régulièrement", lorsque Crowdin est mis à jour, je télécharge le fichier fr-fr.ini à partir de Crowdin pour le mettre à jour dans l'archive fr-fr.zip.
Dixours Posté(e) le 12 février 2015 Posté(e) le 12 février 2015 Bon, j'ai pas eu de mail m'indiquant qu'il fallait faire quelque chose, mais je l'ai fait. Vous pouvez voter ici : https://crowdin.com/proofread/adblock-plus/190/enus-fr Je n'ai pas traduit Adblock par AdBlock, comme convenu initialement, pour garder le nom intact. Voté et quelques propositions ! Une "issue" aussi car il manque une fin de phrase dans un paragraphe à traduire...
Messages recommandés