-
Compteur de contenus
961 -
Inscription
-
Dernière visite
-
Jours gagnés
98
Type de contenu
Profils
Forums
Calendrier
Tout ce qui a été posté par POLAURENT
-
Exporter les données de Passkeeper de Maxthon v5 et les importer dans Maxthon v6 ?
POLAURENT a répondu à un(e) sujet de theferret dans Questions et astuces sur Mx6 & Mx7
Bonjour @theferret , Sans connaitre particulièrement Keepass , j'imagine qu'il faut que tu crée en premier un fichier "container" (xxx.kdbx) qui contient/contiendra les mots de passe , et donc un fichier par utilisateur. donc "new" , le nom que tu veux , et la manip de @Ldfa -
Obsolète Traduction française de Mx6 pour Windows
POLAURENT a répondu à un(e) sujet de ErnestR4 dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
@ricouz et @ernest , Invalide est un faux ami , incorrect ou incomplet est plus correct . de même pour "Failed" , plutôt avorté ou échoué .. -
Obsolète Traduction française de Mx6 pour Windows
POLAURENT a répondu à un(e) sujet de ErnestR4 dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
Ai voté . -
Obsolète Traduction française de Mx6 pour Windows
POLAURENT a répondu à un(e) sujet de ErnestR4 dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
ai rajouté ma contribution, il faudrait trancher . -
Obsolète Traduction française de Mx6 pour Windows
POLAURENT a répondu à un(e) sujet de ErnestR4 dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
moi aussi, il en reste deux à voter. -
Obsolète Traduction française de Mx6 pour Windows
POLAURENT a répondu à un(e) sujet de ErnestR4 dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
Bonjour ernest, Je suis aussi passé faire un tour. je pense que Blockchain, Vbox doivent rester des invariants , après c'est plus tendu pour les chaines spécifiques comme "Blockchain node location" -
Obsolète Traduction française de Mx6 pour Windows
POLAURENT a répondu à un(e) sujet de ErnestR4 dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
@Ldfa,"Littéralement", Option de Sortie , l'anglais est très fourre-tout, cela dépend du contexte. -
Obsolète Traduction française de Mx6 pour Windows
POLAURENT a répondu à un(e) sujet de ErnestR4 dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
@Ldfa, je me suis répondu ... -
Obsolète Traduction française de Mx6 pour Windows
POLAURENT a répondu à un(e) sujet de ErnestR4 dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
@Ldfa, et "Sortir de l'Astuce" , n'y aurait'il pas un léger problème de traduction 😕 @Ldfa sur max 5 c'est "Avertir en quittant" , ce qui est plus cohérent avec ce qu'il y a coté. -
Obsolète Traduction française de Mx6 pour Windows
POLAURENT a répondu à un(e) sujet de ErnestR4 dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
Une MAJ , je vais tester sur du tout neuf pour voir . Edit : pareil avec une installation propre . et -
Obsolète Traduction française de Mx6 pour Windows
POLAURENT a répondu à un(e) sujet de ErnestR4 dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
il y a quand même un pb avec les trads dans la longueur des champs textes, il faut respecter la longueur de la chaîne d'origine sinon on a des résultats hasardeux : ex paramètres - Mouvement de la souris ( souris marche sur Avancé) - A propos de Maxthon 6 ( il reste A propos ) Sortir de l'Astuce ?? -
Obsolète Traduction française de Mx6 pour Windows
POLAURENT a répondu à un(e) sujet de ErnestR4 dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
j'en conviens, messieurs . "Bruno Dewaele, champion du monde d’orthographe, professeur agrégé de lettres modernes : Voilà une règle que l’on respecte de moins en moins, à l’oral comme à l’écrit, et que nombre de grammairiens eux-mêmes se plaisent à trouver artificielle ! " "La vérification de l'orthographe n'est pas prise en charge pour la langue que vous avez sélectionnée", mais "Vous avez sélectionné une langue pour laquelle la vérification de l'orthographe n'est pas prise en charge", cela rompt la bijectivité des deux formulations. rendons donc à Bruno ce qui est au poète Clément Marot , même si, à mon goût, il aurait mieux fait de s'abstenir. si je pouvais l’attraper ce maraud !. -
Obsolète Traduction française de Mx6 pour Windows
POLAURENT a répondu à un(e) sujet de ErnestR4 dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
Grain de sel -
Obsolète Traduction française de Mx6 pour Windows
POLAURENT a répondu à un(e) sujet de ErnestR4 dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
@Ldfa, fait. on a grillé les Basques et les Turcs .. -
Obsolète Traduction française de Mx6 pour Windows
POLAURENT a répondu à un(e) sujet de ErnestR4 dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
En fait il y a trois phrases à valider dans "EN-US - MX6-WINDOWS.INI" -
Obsolète Traduction française de Mx6 pour Windows
POLAURENT a répondu à un(e) sujet de ErnestR4 dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
Crowdin patine un peu des fois, des fois je ne retrouve pas des chaines que j'avais vu précédemment ... -
Obsolète Traduction française de Mx6 pour Windows
POLAURENT a répondu à un(e) sujet de ErnestR4 dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
Attention , nous sommes en short-list avec les Turcs et les .. Basques -
Obsolète Traduction française de Mx6 pour Windows
POLAURENT a répondu à un(e) sujet de ErnestR4 dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
a voté -
Obsolète Traduction française de Mx6 pour Windows
POLAURENT a répondu à un(e) sujet de ErnestR4 dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
6 validées, il en reste une . -
Obsolète Traduction française de Mx6 pour Windows
POLAURENT a répondu à un(e) sujet de ErnestR4 dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
oui, mais je crois qu'on a bossé pour rien -
Obsolète Traduction française de Mx6 pour Windows
POLAURENT a répondu à un(e) sujet de ErnestR4 dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
hi @ernest, Telegram, Of course ! en message "privé", please find enclosed : Forwarded from Ernest44 Fr-Maxthon Team In Crowdin : Will the abbreviations (&A) in Save As(&A) correspond to the letter allowing to launch the command with the keyboard (this letter may not exist in the word translated into another language: Enregistrer sous(&A) is not consistent. Tell us, please? 12:53 AM It shall work that way but need confirmation from developers. 12:57 AM Jeff , are you sure that all this messages exists in max6 nor max5 , needs some cleaning no ? 12:57 AM Is it in Mx6 project? 12:58 AM They will do some clean up. You can hold the transaction for a while. 1:04 AM 987 sentences , may be your final purpose is to translate all the windows core messages :joy: 1:04 AM I guess some are from Chrominum codes. We will try to strip them out. 1:19 AM Great, think that 80 string should be a good goal. 1:19 AM I am not sure what it will be in the end but think it may be more than 80. edited1:20 AM 80 command strings, not include blabla like help. 1:21 AM Sure 1:28 AM some funny thing, you always write Chrominum as Chromium, how many "n" on your keyboard ? 3:54 AM Aha, maybe autocomplete remembered this word. -
Obsolète Traduction française de Mx6 pour Windows
POLAURENT a répondu à un(e) sujet de ErnestR4 dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
Bonjour @ernest , J'en conviens , mais pourquoi faire différemment de ce qui a été fait sur Max 5 et ce qui est l'état de la traduction actuelle. Imprimer , c'est CTRL-P dans toutes les langues parce que Print , Copier c'est CTRL-C parce que Copy etc.. En outre , il semble qu'une partie des messages ne fasse plus référence à des fonctions actuelles, ce ne serait pas un héritage de MyIE2 ?? , parce que plus personne n'utilise ALT-P pour Imprimer dans une combo box, ou ALT-E pour Enregistrer , d'ailleurs dans quelle combo-box de Max6 apparaissent ces commandes ? Edit 1: j'ai relayé ta demande à Jeff Edit 2: j'en ai profité pour lui demander de faire le ménage dans les fichiers, en lui précisant, surtout, que nous ne souhaitions pas traduire jusqu'aux messages de l'OS . Edit3 : Jeff est de mon avis et va se pencher sur le problème, nous avons convenu de surseoir en attendant que le ménage soit fait dans les commandes à traduire. -
Obsolète Traduction française de Mx6 pour Windows
POLAURENT a répondu à un(e) sujet de ErnestR4 dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
où sont les 1% manquants ? -
Obsolète Traduction française de Mx6 pour Windows
POLAURENT a répondu à un(e) sujet de ErnestR4 dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
c'est fini je crois