-
Compteur de contenus
4 774 -
Inscription
-
Dernière visite
-
Jours gagnés
220
Type de contenu
Profils
Forums
Calendrier
Tout ce qui a été posté par ErnestR4
-
Obsolète Traduction française de Maxthon Cloud pour Windows
ErnestR4 a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
OK. j'ai modifié en conséquence. reste à voter ... -
Obsolète Traduction française de Maxthon Cloud pour Windows
ErnestR4 a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
Voté! -
Obsolète Traduction française de Maxthon Cloud pour Windows
ErnestR4 a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
Ok. voir mon edit ci-dessus -
Obsolète Traduction française de Maxthon Cloud pour Windows
ErnestR4 a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
Bonsoir, une traduction demandée : Hello, Maxthon for PC, 4.4.4.600 has added 31 strings for translation. Your help with translating the new strings would be really appreciated! Please follow the link below to get involved: https://crowdin.com/project/maxthon-for-pc-translation Thank you in advance! Kind Regards Edit :Traduction effectuée - quelques modifications sur les traductions Ldfa (verbe er au lieu de ez) et votes des autres. -
Obsolète Traduction française de Maxthon Cloud pour Windows
ErnestR4 a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
Vendu ! je veux dire que j'ai voté -
Obsolète Traduction française de Maxthon Cloud pour Windows
ErnestR4 a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
Votées, sauf une que j'ai corrigée ci-dessus et que je ne peux pas voter -
Obsolète Traduction française de Maxthon Cloud pour Windows
ErnestR4 a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
J'ai modifié. Il faudrait voter la modification... -
Obsolète Traduction française de Maxthon Cloud pour Windows
ErnestR4 a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
Il faut retenir d'écrire "Adblock" avec la majuscule sur le "b" = AdBlock (contraction de Ad Block = Tueur de de Pub). Maxthon dev modifie le Tueur de Pub en "AdBlock" comme le soft du même nom utilisable notamment dans Firefox, Chrome, etc. Ainsi, ils collent au train ... -
Obsolète Traduction française de Maxthon Cloud pour Windows
ErnestR4 a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
Voté. RAS. -
Traduction Traduction française de Maxthon Marketing
ErnestR4 a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
Voté mais aussi suppression d'un "pour" -
Obsolète Traduction française de Maxthon Cloud pour Windows
ErnestR4 a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
Voté. -
Obsolète Traduction française de Maxthon Cloud pour Windows
ErnestR4 a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
J'ai corrigé certains Adblock en AdBlock et voté pour le reste -
oui,oui ! mais un petit "ç" et j'en termine
-
et un petit "s" pour finir
-
Encore un petit effort, l'infobulle de la barre de progression est ... en anglais
-
Traduction Traduction française de Maxthon Help Desk
ErnestR4 a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
Cela vient d'arriver un fichier à traduire https://crowdin.com/translate/maxthonhelpdesk/186/en-fr footer.txt -
Obsolète Traduction française de Maxthon Cloud pour Windows
ErnestR4 a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
Votées. -
Traduction Traduction française de Maxthon Help Desk
ErnestR4 a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
me too ! -
Traduction Traduction française de Maxthon Help Desk
ErnestR4 a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
Ben, c'est un travail d'équipe - chacun a son approche du sujet, juste je vérifiais les textes des commandes dans Maxthon lui-même pour que les utilisateurs retrouvent la même chose... Même le texte "english" avait oublié un "settings" -
Traduction Traduction française de Maxthon Help Desk
ErnestR4 a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
J'ai suivi les instructions de Ldfa et corrigé partout reste à voter Ou encore modifier si nécessaire J'ai modifié beaucoup de DixOurs pour le "Menu" -
Traduction Traduction française de Maxthon Help Desk
ErnestR4 a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
J'ai repris la correction comme tu l'as dit. Avec Crowdin j'ai été obligé de "commit"é de nouveau pour faire accepter la correction des majuscules en minuscules ... A certains endroits on à mis Option Menu - j'ai simplifié, comme l'infobulle, en Menu ... et l'a où il était indiqué Paramètres j'ai mis "Réglages" comme cela est indiqué lorsque l'on ouvre le Menu (les utilisateurs ne trouveraient pas le terme "Paramètres")... à (pour)suivre... -
Traduction Traduction française de Maxthon Help Desk
ErnestR4 a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
C'est surtout pour attirer l’œil et correspondre à l'intitulé dans le menu ou les infobulles de la barre latérale, mais c'est comme tu veux ! Edit : Tueur de pubs Groupe rapide Gestionnaire des extensions Remplissage magique la majuscule que sur le premier mot ? -
Traduction Traduction française de Maxthon Help Desk
ErnestR4 a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
Pareils ... -
Traduction Traduction française de Maxthon Help Desk
ErnestR4 a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
J'ai effectué quelques votes et modifié quelques articles pour que cela soit homogène : Gestionnaire des Favoris et Groupe Rapide , là où c'était en minuscules to be continued ... -
Traduction Traduction française de Maxthon Marketing
ErnestR4 a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
ici il manquait un bout de texte pas traduit : We have an arsenal of security systems and processes to keep you and your data safe as you freely enjoy your web the way you want it, when you want it, wherever you want it. j'ai proposé : Nous avons un arsenal de systèmes de sécurité et de processus pour vous protéger ainsi que vos données, pendant que vous naviguez librement sur le web comme vous le voulez, quand vous le voulez, où vous le voulez. J'ai voté les autres propositions de 10Ours.