« Discussion:Base de connaissances de Maxthon 2.0 » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Bonsoir, | Bonsoir, | ||
J'ai décidé "'''arbitrairement'''" de passer en italique les textes en anglais pour lesquels j'ai proposé une traduction en français située juste en | J'ai décidé "'''arbitrairement'''" de passer en italique les textes en anglais pour lesquels j'ai proposé une traduction en français située juste en-dessous du texte en anglais. | ||
Cela devrait faciliter la relecture. | Cela devrait faciliter la relecture. | ||
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
Excellente initiative Ernest, merci. Ldfa. | Excellente initiative Ernest, merci. Ldfa. | ||
C'est un plaisir. Ernest. |
Dernière version du 19 août 2006 à 13:11
Bonsoir,
J'ai décidé "arbitrairement" de passer en italique les textes en anglais pour lesquels j'ai proposé une traduction en français située juste en-dessous du texte en anglais.
Cela devrait faciliter la relecture.
Ernest. 18/08/2006.
Excellente initiative Ernest, merci. Ldfa.
C'est un plaisir. Ernest.